2010年开始,东南亚出现了一批专门翻译中国网络小说的网站,后来扩展到日韩、北美。
据不完全统计,目前比较活跃的中国网文汉译英翻译组有数十个,仅在北美自发翻译和分享中国网络小说的社区和网站就有上百家之多。
以2015年上线的Gravity-Tales(引力小说)为例,创办人美籍华裔学生Richard-Kong(孔雪松)为了锻炼英文,上高中时开始在个人博客上连载自己翻译的中国网络小说,经过两年的积累,网站译者数量已达到60余位,翻译30余部作品。
这些翻译,大多出于兴趣,所以这就带来一个问题,版权问题怎么解决?
听了陈飞的问题,吴文连忙回答道:“飞哥,我想好了,我们统一组织人手,统一翻译,自己搞,这样就不存在版权问题了。”
吴文一一说了自己的想法。
陈飞听了,只是沉默。
“飞哥?”吴文小心地喊了一声。
“吴文,你想过没有,如果是由你来组织人手的话,雨点的成本就太大了,而且,谁敢保证你辛辛苦苦翻译出来的东西就一定被外国人喜欢,就一定大卖?雨点中文网为什么这么好,选择机制其实非常重要。”
吴文一下被陈飞问得张口结舌。
这个问题他其实已经想过了,但一直想不到太好的办法,所以今天他才来找陈飞。
“你看这样行不行,只要是雨点的网文,你们可以允许任何人翻译,不收任何版权费,但翻译后的作品只能在你们的国际板连载,连载后,你们根据作品的后续情况给予相应的推荐,如果作品不错,那就一直推到上架,上架后,按照一定比例,你们和翻译的人分成。”
陈飞把他的一些想法一一说了出来,吴文听了,眼睛唰的一下就亮了。
“飞哥果然就是飞哥,这脑洞.....”
他啧啧称奇。
十分钟后,他笑容满意地站了起来,走出了陈飞的办公室。
“怎么样?”
“飞哥怎么说?”
他刚一出去,一群人顿时围拢了上来。
眼前的这些人都是各个公司的老板,此刻面见陈飞,要么求一个点子,要么求一个分析。
以前,他们并不怎么熟识,但因为来陈飞这里的次数多了,渐渐的就熟了,而且很多都成为了朋友。
相互交流之后,大家越发被陈飞震撼住了,因为陈飞在很多方面,都给予了他们这些所谓的高级人才天外飞仙一般的指点,令他们醍醐灌顶,脑洞大开,而且,也令他们的公司和企业走到了今天。
吴文听到大家的问题,笑了笑,做了一个OK的手势。
大家一看,都愣了愣。
这就解决了?
吴文的问题大家之前都有讨论,而且还分别从自己的角度一一分析,但都觉得难办,没想到,才来陈飞这里不一会儿,就解决了。
陈飞果然牛-逼,不愧是老板的导师啊!
今天面见陈飞的最后一个人,是马腾。
他的威信在最近一段时间越来越火了,他也渐渐把手伸到了其他领域,尤其是移动支付方面。
所以他很快就遭到了国内一家移动支付巨头的迎面打击。
此时,他就是为了这件事而来的。
“飞哥,他们逼得很紧,如果我们不能在今年三月突出重围,我们的威信可就危险了!”
马腾忧心忡忡地说。
陈飞沉默了半晌,随后拿起一支笔,在马腾的本子上写下了两个短语:“威信红包,威信余额宝。”
陈飞写出来的这两样,每一个都是大杀器。
在原来的世界中,两大巨头就用了这两招分别杀得对方毫无招架之功。
支付宝作为第三方支付市场的引领者,在2014年之前独占鳌头,没有敌手。
但2014年春节,“微-信红包”突然走红,有消息称它令微-信支付一夜绑卡2亿张。
这被马-云称为是“偷袭珍珠港”。
有腾-讯社交流量作为基底的微-信支付,在移动支付这个领域,从支付宝身上狠很撕下一块肉。
被打倒痛点的支付宝慌不择路,选择了腾-讯最擅长的社交领域,上线“圈子”功能,企图切入社交。
但后来的结果大家都知道了,圈子惹了一场风波后,以失败告终。
红包这一招随后被很多人分析,大家都认为这一招实在太妙,简直是神来之笔。
腾-讯用微-信红包来扩展微-信支付的时机是很巧妙的,在此之前,第三方支付会遇到的最基础的问题都由支付宝扛过去了。
银行不帮忙,支付宝就诞生了;
银行为了守住自己的护城河,支付宝的成功率一直上不去,但支付宝等来了央行发布的《非金融机构支付服务管理办法》;后来央行上线超级网银,给了支付宝当头一棒,但好运的支付宝终获得了央行颁发的国内第一张《支付业务许可证》牌照。
万事开头难。最难的那一步,支付宝已经基本扫清了。
时间到了2014年,那一年是4G信号在国内普及的一年,这一点,给移动支付提供了极大的方便。而微-信支付,也正是在这一年发力,抢下了移动支付的一片市场。
也正是如此,支付宝才会替自己感到意难平。共患难的时候没有你,享福的时候你倒是赶上了。
小主,这个章节后面还有哦^.^,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢巨星从退伍开始请大家收藏:(www.lanmosy.com)巨星从退伍开始蓝墨书院更新速度全网最快。